全國

          熱門城市 | 全國 北京 上海 廣東

          華北地區(qū) | 北京 天津 河北 山西 內(nèi)蒙古

          東北地區(qū) | 遼寧 吉林 黑龍江

          華東地區(qū) | 上海 江蘇 浙江 安徽 福建 江西 山東

          華中地區(qū) | 河南 湖北 湖南

          西南地區(qū) | 重慶 四川 貴州 云南 西藏

          西北地區(qū) | 陜西 甘肅 青海 寧夏 新疆

          華南地區(qū) | 廣東 廣西 海南

          • 微 信
            高考

            關(guān)注高考網(wǎng)公眾號

            (www_gaokao_com)
            了解更多高考資訊

          首頁 > 高中頻道 > 高二語文復(fù)習(xí)方法 > 文言文主觀翻譯題的八個關(guān)注點(3)

          文言文主觀翻譯題的八個關(guān)注點(3)

          2011-09-09 14:02:26學(xué)習(xí)方法網(wǎng)

            關(guān)注點六:單音節(jié)詞

            現(xiàn)代漢語詞匯以雙音節(jié)為主,而古代漢語詞匯與此相反,以單音節(jié)為主。此類知識點也常常是高考命題老師重點關(guān)注的對象之一。因此,我們平時的復(fù)習(xí)備考過程中要加強對單音節(jié)詞翻譯的訓(xùn)練。在具體翻譯文言文時,我們一定要注意不要輕易地把古漢語的詞匯當(dāng)成現(xiàn)代漢語的雙音節(jié)詞去解釋。

            例21:隱處窮澤,身自耕傭。臨縣士民慕其德,就居止者百余家。

            分析:此句中的“耕傭”并非現(xiàn)代漢語中的雙音節(jié)詞,而是“耕”和“傭”兩個詞,意思是“種田”“做工”。按照評分標(biāo)準(zhǔn)如若不能解釋出“傭”的含義要扣分。所以該句應(yīng)譯為:(孟嘗)隱居在偏遠的湖澤,親自種田做工。臨縣的士人民眾仰慕他的道德,到他那里定居的有百余戶。

            例22:遂大困,尋死富陽。

            分析:此句中的“尋死”并非現(xiàn)代漢語中的雙音節(jié)詞,而是“尋”和“死”兩個詞,意思是“不久”“死在(富陽)”。該句應(yīng)譯為:于是極度貧困,不久死在富陽。

            關(guān)注點七:固定句式

            固定句式是文言文中的一種特殊現(xiàn)象,在翻譯時有相對固定的格式。如果不按照固定的格式翻譯就會出現(xiàn)錯誤,因此,我們在翻譯文言文時只能用它的固定意思來翻譯,不能擅自意譯。

            例23:其李將軍之謂也!

            分析:此句中的“……之謂也”是固定格式,應(yīng)譯為“說的是……”。如不清楚此格式很容易誤譯成:大概是李將軍說的吧!正確的翻譯應(yīng)為:大概說的是李將軍吧!

            例24:今之朝臣無以易薛季昶。

            分析:此句中的“無以……”是固定格式,應(yīng)譯為“沒有用來……的”。所以此句正確的翻譯為:如今的朝臣當(dāng)中,沒有能夠取代薛季昶的。

            例25:我孰與城北徐公美?(《鄒忌諷齊王納諫》)

            分析:此句中的“……孰與……”是固定格式,應(yīng)譯為“與……相比……”。即此句應(yīng)譯為:我同城北的徐公比,誰更漂亮?

            常見的固定結(jié)構(gòu)還有:何以……為?(表反問語氣,譯為“為什么……”)無乃……乎?(表示揣度語氣,譯為“恐怕……吧”)、奈……何?(表示用來詢問的,“拿……怎么辦”)、得無……乎?(表示懷疑與揣測語氣,譯為“恐怕……吧”)等。

            關(guān)注點八:修辭知識

            文言文中常見的修辭有比喻、借代、互文、委婉等。具有這些特點的句子大都不能采用直譯的方式,而應(yīng)根據(jù)其修辭方式的特點采用相應(yīng)的意譯方式。如果需翻譯的句子采用了比喻的修辭方式,有的需將喻體直接換為本體,有的就需抓住喻體采用形象描繪的方式進行意譯;如果需翻譯的句子采用了借代的修辭方式,就應(yīng)采用直接點明借代本體的方式進行翻譯;如果采用的是互文的修辭方式,翻譯時就要把相應(yīng)的內(nèi)容合并到一起意譯;如果需翻譯的句子是委婉的修辭方式,就要根據(jù)語境譯出句中所要表達的意思。目前高考試題中雖然此知識點設(shè)題并不多,但今后是否會加大這方面的力度,我們很難知道。因此對這一知識點略做說明以備后患。

            例26:不以物喜,不以己悲。

            分析:此句采用了互文的修辭方式。如果不了解此修辭方式很容易將此句誤譯為:不因為外物的美好而感到喜悅,也不因為自己的坎坷而感到悲傷。正確的翻譯是要把相對應(yīng)的內(nèi)容合并到一起。此句應(yīng)譯為:不因為外物的好壞、自己的得失而感到喜悅或悲傷。

            例27:峰極危者,必躍而居其顛;洞極遂者,必猿掛蛇行,窮其旁出之竇。

            分析:該句中的“猿掛蛇行”是比喻的修辭方式,應(yīng)譯為“像猿一樣懸掛,像蛇一樣爬行”。如果不了解此修辭就很容易翻譯錯誤。

            例28:但以劉日薄西山,氣息奄奄。(李密《陳情表》)

            分析:該句采用了比喻的修辭方式。此句中的“日薄西山”就是比喻祖母劉氏壽命將盡。在翻譯時可采用描述性的語言將其譯為:只因為祖母劉氏的生命就像太陽將要落到西山一樣,奄奄一息,生命垂危。

            例29:金就礪則利。(《荀子·勸學(xué)》)

            分析:此句采用的是借代的修辭方式。“金”是借代,代指“金屬制成的刀劍”,屬材料代物。翻譯時要直接點明借代的本體,譯為:金屬制成的刀劍放在磨刀石上去磨就鋒利。如果不了解該句中使用了借代的修辭方式就很容易鬧出笑話來。

            高考文言文翻譯主要考查以上內(nèi)容。因此,我們在文言文翻譯的備考過程中,重點要從上述角度,揣摩命題者的意圖,從而做到胸有成竹。惟其如此,我們才不會事半功倍。

          [標(biāo)簽:語文]

          分享:

          高考院校庫(挑大學(xué)·選專業(yè),一步到位!)

          高考院校庫(挑大學(xué)·選專業(yè),一步到位!)

          高校分?jǐn)?shù)線

          專業(yè)分?jǐn)?shù)線

          日期查詢
          • 歡迎掃描二維碼
            關(guān)注高考網(wǎng)微信
            ID:gaokao_com

          • 👇掃描免費領(lǐng)
            近十年高考真題匯總
            備考、選科和專業(yè)解讀
            關(guān)注高考網(wǎng)官方服務(wù)號


          午夜福利av无码一区二区| 精品无人区无码乱码大片国产| av大片在线无码免费| 一区二区三区观看免费中文视频在线播放| 午夜不卡久久精品无码免费| 最近的中文字幕大全免费8| 精品无人区无码乱码大片国产| 亚洲va无码手机在线电影| 日本久久中文字幕| 中文字幕人妻色偷偷久久| 91久久九九无码成人网站| 伊人久久精品无码av一区| 最近最好最新2019中文字幕免费| 色综合久久中文综合网| 2024你懂的网站无码内射| 亚洲国产精品成人精品无码区 | 国产成人无码免费看视频软件 | 亚洲欧美日韩中文播放| 国产午夜鲁丝无码拍拍| 无码少妇精品一区二区免费动态| 无码av人妻一区二区三区四区| 精品久久人妻av中文字幕| 中文字幕精品一区二区精品| 午夜亚洲av永久无码精品| 国产成人无码精品一区在线观看| 亚洲AV日韩AV永久无码下载| 亚洲AV无码国产丝袜在线观看 | 午夜无码A级毛片免费视频| 亚洲人成无码网站| 成人午夜亚洲精品无码网站| 直接看的成人无码视频网站| 日韩精品一区二区三区中文字幕| 中文字幕一二三区| www日韩中文字幕在线看| 中文字幕在线观看| 最近中文字幕免费完整| 中文字幕亚洲综合精品一区| 五月婷婷在线中文字幕观看 | 日韩久久久久久中文人妻| A狠狠久久蜜臀婷色中文网| 久久中文骚妇内射|